سورة الإسراء
Surah Name: Al-Isra Meaning: The Night Journey
|
Waqul liAAibadee yaqooloo allatee hiya ahsanu inna a(l)shshaytana yanzaghu baynahum inna a(l)shshaytana kana lilinsani AAaduwwan mubeena(n) Tell you My-SWT servants that they should say only what is best. Satan would stir up strife among them; Satan is to man ever an open foe. (17:53) |
Rabbukum aAAlamu bikum in yasha yarhamkum aw in yasha yuAAaththibkum wama arsalnaka AAalayhim wakeela(n) Your Rabb-SWT is the Best Knower of you, He-SWT will have Mercy upon you if He-SWT Wills, or He-SWT will chastise you if He-SWT Wills. And We-SWT have not sent you-SW over them as a trustee. (17:54) |
Warabbuka aAAlamu biman fee a(l)ssamawati wa(a)lardi walaqad faddalna baAAda a(l)nnabiyyeena AAala baAAdin waatayna dawooda zaboora(n) And your Rabb-SWT is the Best Knower of those who are in the heavens and the earth. And assuredly We-SWT have preferred some Prophets-AS over some others, and We-SWT gave Daud-AS a Scripture. (17:55) |
Quli odAAu allatheena zaAAamtum min doonihi fala yamlikoona kashfa a(l)ddurri AAankum wala tahweela(n) Say you-SW : call upon those whom you fancy beside Him-SWT; they are able neither to remove the distress from you-SW nor to change it off. (17:56) |
Olaika allatheena yadAAoona yabtaghoona ila rabbihimu alwaseelata ayyuhum aqrabu wayarjoona rahmatahu wayakhafoona AAathabahu inna AAathaba rabbika kana mahthoora(n) Those whom they call upon seek access themselves to their Rabb-SWT , striving which of them shall be the nearest; and they hope for His-SWT Mercy and fear His-SWT Chastisement; the Chastisement of your-SW Rabb-SWT is indeed ever to be guarded against. (17:57) |
Wain min qaryatin illa nahnu muhlikooha qabla yawmi alqiyamati aw muAAaththibooha AAathaban shadeedan kana thalika fee alkitabi mastoora(n) Not a town is there but We-SWT are going to destroy it before the Day of Judgement, or to chastise it with a severe chastising; that is inscribed in the Book. (17:58) |
Wama manaAAana an nursila bi(a)layati illa an kaththaba biha alawwaloona waatayna thamooda a(l)nnaqata mubsiratan fathalamoo biha wama nursilu bi(a)layati illa takhweefa(n) And nothing hinders Us-SWT from sending the Signs except that the ancients belied them. And We-SWT gave to Thamud a she-camel as an illumination, but they did her wrong. And We-SWT send not Signs but to warn. (17:59) |
Waith qulna laka inna rabbaka ahata bi(al)nnasi wama jaAAalna a(l)rruya allatee araynaka illa fitnatan li(l)nnasi wa(al)shshajarata almalAAoonata fee alqurani wanukhawwifuhum fama yazeeduhum illa tughyanan kabeera(n) Recall when We-SWT said to you-SW: your-SW Rabb-SWT has encompassed mankind. And We-SWT made the vision We-SWT showed you-SW but a temptation for man, and likewise the tree accursed in the Quran. And We-SWT warn them, but it only increases their exorbitance greatly. (17:60) |